翻訳と辞書
Words near each other
・ Get Back (Aice5の曲)
・ Get Over (Soweluの曲)
・ Get Over (dreamの曲)
・ Get Real Love 〜GOLDFINGER'009
・ Get Ride! アムドライバー
・ Get Together 〜LIVE IN TOKYO〜
・ Get Together ~LIVE IN TOKYO~
・ Get Up (Scoobie Doのアルバム)
・ Get Wild (曖昧さ回避)
・ Get Wild (玉置成実の曲)
Get a Macキャンペーン
・ Get it on (川島だりあの曲)
・ Get over the Border 〜JAM Project BEST COLLECTION VI〜
・ Get set GO!! 〜BeForU astronauts set〜
・ Get set GO!! ~BeForU astronauts set~
・ Get チュー!/SHEの事実
・ GetBackers -奪還屋-
・ GetBackers 奪還屋
・ GetBackers-奪還屋-
・ GetBackers-奪還屋-の登場人物


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Get a Macキャンペーン : ミニ英和和英辞書
Get a Macキャンペーン[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

Get a Macキャンペーン ( リダイレクト:Get a Mac ) : ウィキペディア日本語版
Get a Mac[ちょうおん]

Get a Macキャンペーンは広告代理店のが2006年から2009年にかけてアップル向けに展開したTV広告キャンペーンである。この広告はアメリカ合衆国カナダオーストラリアニュージーランドイギリスそして日本で展開された。この広告キャンペーンは、各広告が以下の標準的でシンプルなテンプレートのため容易に認識可能となっている。ミニマリストのすべての白の背景に対して、カジュアルな服装の男性が自らをMacと紹介し("Hello, I'm a Mac.")、対してフォーマルスーツとネクタイの組み合わせの男性が自らをWindows パーソナルコンピューターと紹介する ("And I'm a PC.")。二人の行う短い寸劇で、MacとPCの機能や性格が比較される。PCはフォーマルかつ丁寧といった特徴が与えられ、あくまでも仕事上の関係であり、どこか息の詰まるような感じが強調されている。多くの場合、まじめではあるが成果の出ないPCは、悠々としたMacの能力に抜かれる結果となる。放映当初のCMは比較相手のコンピュータシステムを特定しないものであったが、後期になると制作されたCMは、主にWindows Vistaに、最後はWindows 7に焦点を当てたものへと変化していった。
オリジナルのアメリカの広告の俳優はジャスティン・ロングがMac、作家でユーモリストのがPC、そしてディレクターはである。アメリカ版の広告はカナダ、オーストラリア、そしてニュージーランドのTVでも放送され、スペイン語、フランス語、ドイツ語そしてイタリア語などの少なくとも24の言語にダビングされた。イギリスのキャンペーンの俳優はコメディデュオの(Mac)と(PC)、また日本のキャンペーンではお笑いコンビのラーメンズが起用された。英国と日本の広告のいくつかはアメリカのキャンペーンを元とするものであったが、キャンペーンを展開する地域によっては僅かな変更が加えられた。また、イギリスと日本でのキャンペーンでは、アメリカ版とは異なったオリジナルの広告をいくつか放映した。
Get a Macキャンペーンは2002年に最初に放送されたの成功例である。両陣営は真っ白な背景に撮影された。アップルの前CEOスティーブ・ジョブズは、キャンペーンが開始される前の週の株主総会時にキャンペーンを発表した。キャンペーンはまた、アップルの小売店で看板や従業員の服装の変化や、Macに切り替えることの理由を詳述したことと一致した。
Get a Macキャンペーンは2007年に大賞を受賞した。広告のBGMはマーク・マザーズボーによる作曲で"Having Trouble Sneezing"と呼ばれたが、しかし"Get a MAC Melody"としてより知られている。
==広告==
Mac以外のパーソナルコンピュータ(特に実行中のWindowsが多い)の弱点につけ込み、そのPCは明らかにパロディであることを意図し、Macが持っている機能などの強みを強調するものである(ウイルススパイウェアにMacは感染しないが、Windowsは対策が不十分である、など)。それぞれの広告の長さは30秒であり、BGMには"Having Trouble Sneezing"が使用される。以下に記載する広告の題名はアルファベット順である。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Get a Mac」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Get a Mac 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.